發布時間:2022-07-19 15:15:34來源:勵普教育綜合
個性化信息采集
非常6+1學習法
分析成績報告
完成學習目標
定制培訓方案
入學水平測試
教學情況反饋及調整
差異清楚分析
無錫托福培訓機構哪家強?新航道擁有好的助教團隊,在滿足不同城市學院需求的同時,全國助教工作的基本步調也趨向統一。學生上完課程后由助教輔導,及時與家長聯系確保學員課業的完成。定期的雅思、托福講座,來自哈佛大學等好的學校老師為你帶來全新的雅思、托福考情分析,留學申請中容易遇到的問題,國外大學學習與生活需要注意的方方面面。
托福寫作中怎樣巧用詞匯?
一般來說,要把握選詞的準確性, 可以從下面三方面入手:
1、選詞時要符合語言習慣并與社會文化諸多背景一致
例如,英美人對landlord和peasant兩詞的理解與中國人截然不同。英美人對前者的理解首先是“房東”,然后才是“地主”;而peasant一詞對他們來說意味著“粗俗”與“無知”,此詞多少帶有貶義色彩。再如propaganda一詞在中國并不帶有西方人所理解的貶意;而first lady (第一夫人)絕不能理解為漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。由于東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,phoenix在西方象征“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。peach在漢語中象征“長壽”而在英語中卻用以指代“特別討人喜愛的人或物”。又比如在表示色彩的詞中green是青春的顏色,常表示希望、活力,但在英語中green又與“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“沒有經驗的”(a green horn)聯系起來。如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能有不同的表達。例如:corn一詞在美國指“玉米”而在英國泛指“谷物”;“地鐵”在英國用tube或underground美國則用subway。此類的例子還有pavement/sidewalk, chemists‘ shop/drug store等。
2、在英語寫作中特別要注意區分同義詞,選詞時要考慮主題、對象及情景
由于歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當豐富。總的來講,英語本族語大多是短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用于口頭表達:法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃, 如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、對象、情景下用法就不一樣。同義詞除了來源的不同會影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等來表達,而sleder表示“苗條”是褒義的,skinny卻是貶義的,underweight則是中性的詞。即使同是褒義詞,表達的感情色彩也不同。比如little和petite兩個同義詞當用來描繪女子時,都意為“個子小”的,但petite同時還有“勻稱”的意義,而little更強調“可愛的”或“可憐的”,根據不同的上下文,它還有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等不同意義。因此在選詞表達思想時,一定要分清主題,對象及情景。
另外,讓中國學生頭痛的是一些同義詞的習慣搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用來修飾諸如number,amount及quantity(a large number of students,a large amou-nt of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇氣”,“信心”,”能力”、“智慧”等表示個人素質的名詞,人們通常用呷碰而不用big或large來修飾。由此可見,在英語寫作實踐中,區分同義詞的用法是相當重要的。
3、措詞選擇應把握好英語和漢語詞匯無法對應的部分
不是所有的英語詞匯都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞匯也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。family主要指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此我們不能依賴于單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導。盡管許多英語對應的漢語詞匯都能表達它們真正的意思,但往往有些英語詞匯沒有準確的漢語對應詞;所以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語的“送”的話,象這樣的句子“她送信給我”也許會被寫成she sent me the letter.而英語準確的表達應是she brought me the letter.再如“他將送朋友去機場”,如果寫成he will send his friend to the airpot。就又錯了。正確的表達應該是he will go to the airpot with his friend to see him off. 實際上send sth to a place 應該是請別人送去,自己不去。因此,要確定我們所選的詞是否準確、恰當,單憑查詞典還不行。
以上是托福寫作詞匯的使用技巧,不過,大家在進行托福寫作詞匯練習時,還需要著重基礎詞匯的積累,一味攻讀詞匯,有可能會陷進盲目羅列、錯誤套用的怪圈當中,很可能會得不償失。
更多培訓課程: 無錫新航道托福一對一培訓 更多學校信息: 無錫新航道雅思英語培訓 咨詢電話:
雅思 托福 GRE IB SAT GMAT A-Level ACT 多鄰國英語測試 OSSD 英語四六級 詞匯 AEAS 英語口語 商務英語 考研英語 青少英語 成人英語 個人提升英語 高中英語 劍橋英語 AP課程 一級建造師 二級建造師 消防工程師 消防設施操作員 BIM 造價工程師 環評師 監理工程師 咨詢工程師 安全工程師 建筑九大員 注冊電氣工程師 一級注冊建筑師 公路水運檢測 通信工程 裝配式工程師 二級注冊建筑師 智慧消防工程師 智慧建造工程師 全過程工程咨詢師 EPC工程總承包 碳排放管理師 初級會計師 中級會計師 注冊會計師(cpa) CFA ACCA CMA 基金從業 證券從業 會計證 初中級經濟師 薪稅師 會計實操 企業合規師 FRM 會計就業 教師資格 人力資源管理 導游考試 心理咨詢師 健康管理師 家庭教育指導師 普通話 公共營養師 物流師 網絡主播 專利代理師 教師招聘 少兒編程 書法培訓 繪畫美術 音樂 舞蹈 棋類 國畫 樂器 機器人編程 小孩子注意力訓練 兒童專注力 兒童情緒管理 少兒小主播 信奧賽C++ 嵌入式培訓 軟件測試 Web前端 linux云計算 大數據 C/C++開發 電子商務 Java開發 影視后期 剪輯包裝 游戲設計 php 商業插畫 產品經理 Python photoshop UXD全鏈路 UI設計 室內設計 電商視覺設計 IT認證 PMP項目管理